ロシア語のフルネームは名・父称・姓の三要素から構成される。
例:
Фёдор Михайлович Достоевский
フョードル・ミハイロヴィチ・ドストエフスキー
Анна Павловна Павлова
アンナ・パヴロヴナ・パヴロヴァ
ファーストネーム、洗礼名。実際に使われている名のバリエーションは少なく、同名の人が多い。また、愛称で呼びあう習慣がある。
愛称の一例:
Александр(アレクサンドル)→Саша(サーシャ)、Шура(シューラ)
Алексей(アレクセイ)→Алёша(アリョーシャ)、Лёша(リョーシャ)
Дмитрий(ドミトリー)→Дима(ジーマ)、Митя(ミーチャ)
Александра(アレクサンドラ)→Саша(サーシャ)、Шура(シューラ)
Наталья(ナターリヤ)→Наташа(ナターシャ)、Ната(ナータ)
Екатерина(エカチェリーナ)→Катя(カーチャ)、Катюша(カチューシャ)
父親の名から付けられ、主に男性の場合は〜ович、〜евич、女性の場合は〜овна、〜евнаが付く。改まった呼び方(英語ではMr.姓となる場合)としては「名・父称」の形が用いられる。
例:
父の名:Александр(アレクサンドル)→息子の父称:Александрович(アレクサンドロヴィチ)、娘の父称:Александровна(アレクサンドロヴナ)
父の名:Алексей(アレクセイ)→息子の父称:Алексеевич(アレクセーエヴィチ)、娘の父称:Алексеевна(アレクセーエヴナ)
父の名:Илья(イリヤ)→息子の父称:Ильич(イリイチ)、娘の父称:Ильинична(イリイーニシュナ)
ロシア語の姓は男性形と女性形で語尾変化する。女性の姓は主に男性形の語尾にаが付く。男性形の語尾が〜ый、〜ий、〜ойの場合、女性形では〜аяとなる。男性形の語尾が〜аの場合、ウクライナ語由来の〜енкоで終わるものなど、変化しない姓もある。
例:
男性:Павлов(パヴロフ)⇔女性:Павлова(パヴロヴァ、パヴロワ)
男性:Пушкин(プーシキン)⇔女性:Пушкина(プーシキナ)
男性:Достоевский(ドストエフスキー)⇔女性:Достоевская(ドストエフスカヤ)
男性:Толстой(トルストイ)⇔女性:Толстая(トルスタヤ)
※女性形の姓「〜ва」は「〜ワ」とカナ表記されることも多い。当サイトの一覧では「〜ヴァ」で統一。